Fairyland, big problem

The translation of some moves will be changed

During this period of DP re-engraving, the translation said that some skill names will be changed (only the name will be changed, but the effect will not be changed). Then let me say here, "Elf Paradise" still uses the original move names, and does not need to change the new move names, otherwise it will be messy.

By the way, let me show you the list of skill names before and after the change:

Before modification→After modification

guillotine → pole drop pliers

Iai chop → Iai chop

Hell Rolling → Abyss Rolling

Self-explosion→jade and stone are shattered

suck blood → absorb

Killing front teeth → ending front teeth

curse → curse

Resurrection→Back to life

ghost face → scary face

Will-o'-the-wisp → phosphorus fire

Fraud → Embedding

Song of the End → Song of the End

snatch → turn into one's own use

Quicksand Hell → Quicksand Abyss

Air Slash→Air Blade (the flying group attack with a power of 60 is called Air Blade)

burn out → burn out

Purgatory → Fiery Abyss

Forest Curse → Forest Curse

stalking → stalking

Deathwing → Wings of Return

Hell Thrust → Abyss Thrust

zhuzhu bomb → zhuzhu bomb

...After reading it, I'm actually quite curious. "Self-explosion" was renamed: "Jade and stone are all broken", so...what about the self-explosion magnetite?

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like