China Entertainment: Director’s happiness is so simple

Chapter 672 A new stage of global strategy

A cinema in South Korea.

"Source Code 2" premiere.

The main creators Guorong, Liu Qianqian, Ma Dongxi, and a number of South Korean voice actors are all gathered here.

In addition to actors and voice actors, rain, the singer of the South Korean version of the theme song, also came to sing.

The above people constitute the main creative team of the South Korean version of "Source Code 2".

In addition to the main creators, many guests also came.

For example, Quan Ji-hyun and others who come to support Guorong every time he comes to South Korea.

Domestic actors Fan Binbin, Zhu Yilong and Tang Wei, who made a comeback with "Late Autumn", also came to support the show.

And when the movie starts, it won't take long for the audience to have the illusion that this is a South Korean movie.

Because the film is not the original version, but the Korean dubbed version.

The dubbing of Guorong, Liu Qianqian and some of the main actors in the film are carefully crafted.

The dubbing of each character has its own accent and characteristics, which is very down-to-earth and does not have the sense of isolation that is common in "dubbed films".

In addition to dubbing, all details such as subtitles and theme songs are South Korean-style, and there will be no mistakes in ordinary movies.

Even in the movie, South Korean actor Ma Dong-seok had about forty seconds more scenes.

All these things combined made the South Korean audience at the scene feel that this movie really treats us South Korean movie fans attentively!

In fact, "Source Code 2" does not need to use these "localization" methods.

With the popularity of Guorong, Lu Pingan and "Source Code 1" itself, "Source Code 2" can still win a good box office in South Korea.

Because of this, doing this will always make people feel a little "licky".

But in fact, Hu Qingquan quite agrees with this.

Because this is Xingchen’s next strategy.

That is to say, it is a global strategy that is further developed and refined than the previous global strategy.

And this approach is actually learned from Hollywood.

In the past, Xingchen basically cooperated with local distributors for its movies and sold the distribution rights to them. Regarding matters such as promotion and distribution, Xingchen mainly relied on the resources of local distributors to do its work.

For example, the original "Source Code 1".

Later, Pingan Lu opened up the Hollywood line, so "Kung Fu Panda 1/2" could go global through Hollywood's publicity and distribution channels. During this period, Star People also learned more about Hollywood's global market management methods.

So now there is a deepening strategy for "Source Code 2".

The biggest difference between this and the past is that this time Xingchen, like major Hollywood companies, has set up branches around the world to do localized promotion and distribution work.

Part of the profits will be retained in the branch to support Star Films' global content and localized distribution and promotion work, striving to further increase profits in the future.

Among them, "localization" is very important.

For example, the later "Frozen" had a 25-language mixed version and several local language versions of "let it go". This is evidence of the localization work of Hollywood movies.

For domestic films, this is actually very inadequate.

For example, the box office performance of "The Wandering Earth 2" in Hong Kong was very poor. Some people say that one of the reasons is that the market in Hong Kong is small.

In fact, Hong Kong will be the fifteenth largest film market in the world in 2021.

And Hollywood never thinks that it can give up if the market is small and has little meat. It should be localized, because cultivating the market is also a long-term task.

So in comparison, most domestic films have not made any preparations to go abroad.

Many filmmakers also take things for granted, or they are too easy-going. They buy the copyright and only participate in modifications, without caring about anything else. There is no elaborate idea of ​​​​"secondary creation".

For example, many domestic filmmakers still don’t even know that most foreign theater movies do not have subtitles.

In some places, people even lose the desire to watch a movie when they see subtitles. For example, in Brazil, people don’t care whether the subtitles are for the hearing-impaired. Most people will leave after seeing the subtitles. The movie is not dubbed in English or Portuguese. Many people will also leave.

In contrast, the phenomenon that most people in China like to listen to the original sound, but do not like the "dubbed version" and "standard subtitles" is actually a bit strange to many foreigners.

However, the good thing about domestic films is that they have the huge domestic market to back them up. Just operating in the country is enough to make a lot of money.

But the stars are certainly not limited to this.

This time, Xingchen has spent many years learning in detail about various movie-watching preferences in various markets around the world, and made huge adjustments to "Source Code 2" this time.

In total, this version of "Source Code 2" will have 18 dubbing versions and theme songs in 5 languages.

Each dubbing version will be produced in the same meticulous way as the current South Korean version, trying to avoid the sense of isolation like the domestic "dubbed productions".

It is expected that in this way, "Source Code 2" can basically adapt to most of the global film market.

The next step is to see how the market reacts.

It’s February 15th.

Lu Pingan, who was far away in the United States, received a call from Hu Qingquan and learned about the performance of "Source Code 2" in South Korea.

After three days, the South Korean Film Promotion Committee released the latest data, "Source Code 2: Edge of Tomorrow": It mobilized 276,166 viewers nationwide on February 12, and hit a record of 774,064 viewers in just two days of release. The film's success, converted into RMB, is about 30 million in two days, which is an excellent result.

The movie also took this opportunity to defeat "The Detective", which had won the box office championship for two consecutive weeks, and the rocky "Late Autumn", and won the single-day box office championship for three consecutive days.

"This should be considered our best result in South Korea."

Hu Qingquan was very happy on the phone.

In addition to the blessing of elements such as national glory and stars, "localization" obviously played a huge role.

The enthusiasm of the audience was very high.

The media outlets are also pouring out compliments as if they are free of charge.

This is not a waste of spending less than two million US dollars on "localization".

With a good start, Hu Qingquan is certainly refreshed.

Lu Ping'an was also very happy.

Not only for the box office, but also for other dissipated profits.

For example, Hu Qingquan said that Liu Qianqian has now become an Asian superstar recognized by the South Korean people.

This is not obscene, but is summarized from various data such as local polls in South Korea and variety show announcements.

This means that in the future, Liu Qianqian will also have good independent box office appeal in South Korea, and will not need to rely on other superstars such as Guorong.

This is also of great significance to Xingchen.

Now for Lu Pingping.

He has no shortage of movies.

What is missing is a superstar.

Guorong is old after all.

Cheng Long and others are not his people.

Therefore, the more new generations like Liu Qianqian who can become superstars, the better.

It's just that after working for so long, Liu Qianqian finally gained a decent reputation through a contrasting role.

This also makes Lu Ping'an feel a little slow.

But it's not a big problem.

Anyway, he has no shortage of movies.

Taking advantage of this good start in globalization, Lu Ping An feels that if he can create one, he can create the second one. (End of chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like